La Sociedad Bíblica Trinitaria presentó una nueva revisión de la Biblia Reina Valera 1909 denominada Biblia Reina Valera SBT, apoyada en los textos que dieron origen a la Reina Valera entre los años 1569 al 1582. La necesidad de esta revisión provino de constatar que la versión del año 1909 - una revisión que jugó un importante papel en la historia de la Iglesia evangélica en la primera mitad del siglo XX- adolecía de un problema fundamental para el lector actual: el arcaísmo de su vocabulario y de sus formas gramaticales.
El acto tuvo como moderador al Dr. William Greendyk, secretario general de la Sociedad Bíblica Trinitaria para los Estados Unidos y coordinador del proyecto de revisión de la Biblia en español. Greendyk explicó cómo surgió esta versión y de qué manera se desarrolló todo el proyecto de revisión del texto bíblico. Una de las características que recoge esta versión es que se constató que la revisión de 1909 fue, principalmente, una revisión del estilo literario, incorporando una gran cantidad de nuevas palabras que no aparecían originalmente en la Biblia de Reina-Valera.
La Sociedad Bíblica Trinitaria fundamenta en su página web que “tras un primer intento de revisión (en 2001) que no llegó a cumplir con los criterios de la Sociedad, en 2008 se decidió llevar a cabo esta revisión con la creación de un equipo de cinco revisores originarios de tres países distintos. Además de esto, se formaron comités de lecturas por personas exteriores de distintos países de habla en español, que supervisaran básicamente que el lenguaje usado en la revisión fuera comprensible en sus respectivos países”.
Además, los “trabajos de revisión del Nuevo Testamento comenzaron en 2008 y continuaron hasta completarse durante unos siete años”. Por su parte, “el Antiguo comenzó a ser revisado a principios de 2014, con un equipo entonces de cuatro revisores. La revisión del Antiguo Testamento concluyó en ocho años (en julio de 2023)”. El resultado final de todos estos quince años ininterrumpidos de revisión es esta versión que se presentó el pasado 23 de mayo.
Los exponentes de toda esta explicación fueron los doctores Alejandro David Riff, quien explicó la Historia de las Revisiones a la Biblia Reina Valera, Bill Patterson, Opciones del Original, siguiendo los pasos de los traductores originales y el Dr. Antoni Mendoza, de Cataluña, España quien expuso el tema de la Reina Valera 1909 a Reina Valera SBT 2023.
“Queremos agradecer al Señor por conceder al equipo de trabajo la salud, la fuerza y las habilidades necesarias para llevar a cabo la tarea encomendada y, adicionalmente, comunicar a la audiencia el propósito de la revisión junto con un breve resumen del trabajo ejecutado”, señaló Greendyk.
La Sociedad Bíblica Trinitaria afirma que "a diferencias de otras sociedades que trabajan en conjunto con católicos-romanos, Sociedad Bíblica Trinitaria solo trabaja con cristianos evangélicos (protestantes) de posición doctrinal conservadora en todo lo hace a su personal y equipos de traducción".